欢迎大家加入这个夏洛蒂深渊怎么搭配阵容问题集合的讨论。我将充分利用我的知识和智慧,为每个问题提供深入而细致的回答,希望这能够满足大家的好奇心并促进思考。
作品提要
威廉·克利姆斯沃思的母亲是一位贵族**,因下嫁一位商人而得罪了两位哥哥。丈夫死后,威廉的母亲贫困交加,身为贵族的哥哥却见死不救,眼睁睁看着妹妹留下两个孤儿,带着满腹怨恨离开了人世后,两位舅父才迫不得已,同意为威廉支付教育费。威廉在由舅父抚养的十年间,寄人篱下,含羞忍辱,最后毅然与舅父决裂,去投靠发迹为工厂主的亲哥哥爱德华。但是爱德华对威廉丝毫不念手足之情,与威廉形同陌路。威廉不堪忍受哥哥的虐待,愤然离去,来到布鲁塞尔的一所私立学校当上了英语教员,并结识了女校长佐蕾德和手工课教员弗朗西丝。佐蕾德起先对威廉着迷,后因金钱舍弃了他,另觅高枝。而威廉则爱上了聪明好学、善良倔强的弗朗西丝,两人惺惺相惜,几番波折之后终成眷属。
作品选录
第二十章
丰厚的收入是我所需要的,也是我眼下的目标和决意要得到的。然而,这一目标从来也没有像现在离我这么遥远。随着八月份的到来,学年结束了。考试已经完毕,评奖已经结束,学校业已放假,所有大学及寄宿学校的大门均已关闭,一直要关到十月中旬才会重新打开。光阴荏苒,转眼就要到八月底,可我的职位怎么样呢?我要是从上个季度初就开始采取点步骤,岂不更好?恰恰相反,由于放弃了鲁特**学校的英语教师工作,我又丢掉了一个职位。我心甘情愿地把年收入砍掉了二十英镑,从每年六十英镑减少到四十英镑。就是这个数目,如今也是很不保险的。
我有好长时间没有提到佩利特先生了。我记得,前面谈到的有关他的最后一件事,是他和鲁特**的那次花前月下的幽会,那是那位绅士的一次大暴露。事实上,从那次事件以后,我们俩交往的兴趣就变得淡漠了。他的确还不知道,就在那个万籁俱寂、月光如水的深夜,一扇打开的格子窗,竟使他那自私的爱情、虚伪的友谊,在我面前暴露无遗,他还像从前那样圆滑,那样傲慢。可我却变得像豪猪一样浑身是刺,像黑刺棍棒一样不可弯曲。对于他善意的戏弄我从来不屑一笑,连片刻也不曾同他在一起呆过;他邀请我到他客厅里喝咖啡,我一概加以拒绝,而且拒绝得那么生硬、那么坚决;以前他拿女校长说些俏皮话(现在他还那样做),总是逗得我乐不可支;如今我只是厌恶地听着而无动于衷。对于我的冷淡态度,佩利特非常耐心地忍受了很长时间,甚至对我越发殷勤起来。然而,当他发现即使对我礼貌到低三下四的程度,仍不能感动我,仍不能使我的态度缓和时,他也终于一反常态,对我的态度变得冷淡了,邀请停止了,脸色也显得多疑和阴沉起来。我从他的眉宇间那困惑不解而又冥思苦想的样子看出,在不断进行调查比较的前提下,他还急切地竭力想得出解释性的结论。我认为,没过多久他便成功了,因为他并不缺乏敏锐的洞察力,再说,也许还有佐蕾德**的帮助,使他解开了这个难解之谜。不管怎么说,他那疑虑重重、犹豫不决的态度消失了,他索性撕破所有热情友好的伪装,换上了一副沉默寡言、一本正经的面孔,但他对我的态度仍然是小心谨慎、不失礼貌的。这正是我想达到的目的,我重又感到比较能够心安理得、无拘无束了。说真的,我不喜欢自己在他家里的地位,但既然摆脱了佩利特先生的虚伪友谊和口蜜腹剑给我带来的烦恼,我还是能够忍耐下去的,更何况校长对我的那种过分仇视与妒忌的情绪,并未烦扰我恬静的灵魂,我发觉他仅仅刺伤了我的一个敏感点,伤口很快便彻底愈合了,只对他一贯的阴险嘴脸留下了一点轻蔑感,只对那双现已查明企图暗中伤害我的手留下了永久的不信任感。
这种状况一直延续到七月中旬,接着发生了小小的变化。一天夜里,佩利特比平常晚一小时回到家里,那副样子显然是喝醉了酒,这对于他可是反常的,因为如果说他已沾染上了他的同胞们最坏的习气,那么,与此同时,他起码还保留着他们的一样美德,那就是节酒。而这一次,他却喝得酩酊大醉。他先在大厅里拼命地摇铃,一下子惊动了全校(学生们除外,因为学生宿舍在另一座楼里的教室上面,所以没有受到干扰),接着又叫人马上把午饭送来,因为他想着当时是中午,其实,市里午夜的钟声刚刚敲过。他狂怒着申斥仆人们开饭不准时,又跑去责怪他那可怜的老妈妈;老太太劝他去睡觉,他却破口大骂起“那个该死的英国人,克利姆斯沃思”来,他那疯疯癫癫的样子十分瘆人。当时我还没睡,我弄到了几本德语书,这些天夜里总是读到很晚。我听到了楼下的喧嚣声,并听出是校长在声嘶力竭地喊叫。那叫声异乎寻常,又十分可怕。我打开一道门缝,听到他正要人把“克利姆斯沃思”给他带来,他要在大厅里的桌子上割断他的喉咙,清洗他的人格。他断言,克利姆斯沃思的人格脏透了,带着可恶的英国血统。“他不是疯了,便是醉了,”我想,“不管他是疯是醉,那位老太太和仆人们都是需要帮助的。”所以,我径直下楼来到客厅。只见他走路摇摇晃晃,眼珠子迅速而狂乱地滚动着,那副半疯半傻的模样真够漂亮的。
“得了,佩利特先生,你还是睡觉去吧。”我抓住他的胳膊说。刚才他还要给我换血,这时一看到我,一接触到我,当然就更加来劲了。他拼命挣扎,对我又踢又打。然而,一个醉鬼哪里是一个清醒人的对手;其实,即使在他正常的时候,佩利特那单薄的身体,也决不能同我抗衡。我把他扶到楼上,又费了很大气力才算把他弄到床上。在此期间,他嘴里不住地嘟哝着,虽是断断续续,却都有一定的含义,他骂我是一个不义国家的背信弃义的狗崽子,转眼又诅咒起佐蕾德·鲁特来,骂她是个“愚蠢的坏女人,水性杨花的浪货,一头扎进了一个寡廉鲜耻的冒险家的怀抱”,他所说的“冒险家”,显然是愤怒地把矛头拐弯抹角地指向了我。我把他硬按到床上,我以为他立刻便会从床上一跃而起。然而,当我走出他的房间,小心翼翼地转动钥匙把他锁在房里,回到自己的住室之后,我放心了。我确信他会在里边安安稳稳一直睡到大天亮的。这使我得以平静地从我刚刚目睹的场面中得出应有的结论。
那位女校长呢?我的冷漠令她痛苦,我的轻蔑使她困惑。她怀疑我爱上了另一位女人,这对她无疑又是一个 *** ;此时此刻,她恰恰落入了自己设置的圈套——坠入了自己织成的情网,本来,她是想用那张情网缠住我的。想起发生在女校长花园里的事情,我可以从佩利特今天的表现推测出: 他的女情人无意中暴露了自己感情的转移,或者应当说是感情的倾向。假如他知道她那空荡荡的心房如今全然没有他,而被他手下的一个穷教员占据着,他会觉得爱情一词太温暖、太纯洁了,他的臣民是不配得到的。当我发觉自己会有这样的看法时,心里不免吃了一惊;佩利特拥有这样一所历史悠久的学校,又是一位多么合适、多么有利可图的佳偶啊!而佐蕾德呢,又是一个那么有心计、那么自私的女人,我怀疑,仅凭个人的爱好未必就能压倒世俗的利益。但从佩利特的话可以清楚地看出,她不仅拒绝了他,甚至还无意中说出了对我的偏爱。他的醉话里有这样一句:“那女人看上你年轻,你这个不开化的笨蛋!提到你那些该诅咒的英国礼节时,还说什么你风度高雅——说你确实品行端庄,说你具有卡顿那样的品德——笑话!”我认为,她的心理肯定很古怪: 尽管她本能地过分看重财产和地位,而一个贫困潦倒的下属的讽刺与蔑视对她产生的作用,竟会远远超过那位前途无量的校长的谄媚与殷勤。我感到暗自好笑。说来也怪,我的爱情俘虏虽然把我本能的情爱 *** 得痒痒的,却丝毫没能触动我更美好的感情。第二天,我见到了女校长,她借故同我在走廊上见了一面;她以谦卑的奴隶一样的表情和目光可怜巴巴地恳求我的爱怜。可我不能爱她,甚至也很难同情她。她十分关切地询问我的健康状况,我简单而又冷漠地敷衍了几句,便生硬地点了下头从她身边走了过去——我只能那样做。她当时的仪态和举止——在此之前的很长一段时间也常是如此——只使我产生了一种印象: 它们封闭了一切美好的东西,引诱出了我本性里一切有害的东西;虽然有时能削弱我的理智,到头来又总是使我的心肠变得更硬。我清楚它们对我的损害,也为自己态度的变化进行过激烈的思想斗争。我一贯痛恨专横的统治者,可是你看,现在我也弄到了一个奴隶,我本人也快要变成一个连自己都深恶痛绝的统治者了!在接受这样一位妩媚动人、青春犹在的女崇拜者的浓郁香火时,我心里有一种低劣的满足感,可在享受这一乐趣的同时,又有一种可恶的堕落感。当她像奴隶一样蹑手蹑脚地悄悄来到我跟前时,我立刻便会像一位帕夏似的产生一种下流的 *** 。对于她对我的尊崇,我有时候忍耐,有时候指责。我本想以冷漠或生硬的态度抑制内心的邪恶,可是哪曾想到,这也同样会助长它。
有一次,我无意中听见她对母亲说:“他多么高傲啊!在他高傲地微笑时,就像太阳神阿波罗一样漂亮。”
那快活的老太太哈哈大笑,说她想她的女儿大概是着了魔,因为我除了品行端正、身体没有残疾之外,毫不具备美男子的特色。“听我说,”那老太接着说,“他戴上眼镜,活像一只猫头鹰。”
真是位可敬的老姑娘啊!要不是她太老了点,太肥了点,脸色太红了点,我真会走过去亲亲她。与她女儿那病态的幻觉相比,她那入情入理的大实话对我实在太有好处了。
大发酒疯后的第二天早晨,佩利特一觉醒来,对头天夜里发生的事竟一点也不记得,幸好她的母亲还算谨慎,没有告诉他我亲眼目睹了他那丢人的表演。他没有再借酒浇愁,但即便是在清醒的状态下,他也会很快表现出,那嫉妒的烙铁已经灼伤了他的灵魂。作为一个纯粹的法国人,在构成他的性格的各种因素中,绝对少不了那残暴的法兰西民族特点。这种特点首先是在他酒后的狂暴发作时表现出来的,当时他对我进行的那些充满仇恨的威胁,暴露了他的凶恶本性;如今,这种本性表现得较隐蔽了些: 每当他的目光偶尔同我的目光相遇时,他的面部肌肉便会在一瞬间收缩,明亮的蓝眼睛里闪耀着凶狠的光芒。他绝对避免跟我说话,甚至连虚伪的礼貌也不再讲了。相互关系闹到这个分上,我心里感到十分厌烦,有时厌烦到难以抑制的程度。我实在不愿意再呆在这所房子里,实在不愿意为这样一个人卖力。可谁又能摆脱境遇的制约呢?在那种时候,我是办不到的。每天早晨起床之后,我总是急于想摆脱这种羁绊,恨不得马上夹着皮箱离开这里,即便当叫花子,也总是个自由的人。但到了晚上,当我从那位**的寄宿学校回来后,耳朵里总是回荡着一个愉快的声音,眼前总是浮现出一副聪颖而又和顺、沉思而又温柔的面孔;脑海里总是萦绕着一个高傲而又柔韧、敏感而又伶俐、庄重而又热情的身影;记忆里总有一种充满感情的声音,既热烈而又羞怯、既优美而又实在、既淳朴而又有力、既使人高兴而又使人难过——我盼望建立新的关系,我盼望承担新的责任;这种幻觉驱走了我的动荡与反抗心理,使我以斯巴达式的美德容忍了我所痛恨的人。
佩利特的愤怒终于平静下来了。两个星期的时间足够它产生、发展和熄灭的。在此期间,隔壁学校里解雇了一名女校长讨厌的教师,与此同时,我也表明了决意要追踪并找到我的学生的决心。由于女校长拒绝告诉我那位女学生的住址,我已果断地辞去了自己在该校的工作。看来,我的这最后一招立即使鲁特**恢复了理智;她那长期以来被光怪陆离的幻觉引入歧途的洞察力和判断力,在幻觉消失之后,马上又进入了正确的轨道。我这里所说的正确轨道,指的并不是陡峭艰险的“道德准则的小道”,那样的小道她从来也没有走过,而是平坦的“常识的大道”,后来她就是由常识出发来了个一百八十度的大转弯。她在常识中仔细搜索,终于又找到并不遗余力地追求起她旧日的求婚者佩利特来,并且很快又降服了他。她到底用的什么手段安抚并迷惑了他,那我就不得而知了。不过,她既成功地给他的怒火降了温,又蒙蔽了他的眼睛,这一点,不久便为佩利特的神采与态度的变化所证实;她肯定是设法使他相信,我现在不是,过去也从来不是他的情敌,因为两周以来他对我的那种狂怒,终于心平气和、彬彬有礼地结束了,其中还不无一点沾沾自喜、自我陶醉的成分。对此我感到气恼、更感到好笑。佩利特的单身生活是以地地道道的法国方式度过的,从来无视道德的约束。我认为,他的婚姻生活必然也会是法国式的。他经常向我吹嘘,他的那些做了丈夫的老相识是多么惧怕他;我想,他们现在不难以其人之道还治其人之身了。
这一转折仍在继续。刚一放暑假我便注意到,佩利特家忙着准备起大事来。油漆匠、磨光匠、家具商忙成一片,到处都谈论着“夫人的卧室”、“夫人的客厅”之类的话题。我认为,那位老保姆不可能一下子在这个家里变得身价百倍,居然会感动得她的儿子如此孝心大发,热心地为她收拾打扮起住房来。最后我同厨师、两个女仆及在厨房里做杂活的男仆一样断定,将要有一位年轻夫人来做这些漂亮房间的主人了。
不久,这件即将来临的大事便正式宣布了: 再过一星期,弗朗索瓦·佩利特校长先生与佐蕾德·鲁特校长**就要鸾凤呈祥,喜结良缘了。校长先生还亲自向我作了通报。接着,他又亲切地表示,希望我能一如既往地做他的最得力的助手和最可信赖的朋友,并表示要提高我的薪水,每年增加二十法郎。我表示了感谢,但并没有当场给他确定的答复。他离去之后,我甩掉罩衫,穿上上衣,转身朝弗朗德尔门外走去。我走了很远,想以此冷却我的血液、平静我的神经,将纷乱如麻的思想理出个头绪来。事实上,我刚才得到的无疑是被解雇的通知,我不能够,也不愿意对自己隐瞒这种看法。既然已经知道鲁特**注定要成为佩利特夫人,成为这个家的主人,对我来说,继续寄居在这所房子里显然是不合适的。眼下她对我的态度是庄重的、得体的,可我知道,她对我丝毫未改初衷。她对我的钟爱如今是被礼仪压抑着,被策略掩盖着;然而时机一到,这一切都会土崩瓦解——到那时,诱惑力便会打破束缚,一发而不可收拾。
我不是教皇——我不敢自吹一贯正确。简单地说,如果我继续呆下去,很可能会是这样的情况: 头三个月内,佩利特毫无疑心,这个家庭事态进展的全过程将会像一部现实主义的法国现代小说。然而,法国现代小说无论从实践上还是从理论上都不合我的口味。尽管我的生活阅历有限,但我还是有幸在咫尺之内看到了一个家庭里有趣而浪漫的背信弃义的事例。这一事例的周围没有小说里所描写的金色的光环,它真切切、 *** 裸地暴露着,十分叫人恶心。我看到了一个耍尽了卑鄙的花招,惯于进行可耻的欺骗的人是多么下流,我看到了一个灵魂被邪恶污染并扩散到全身的人是何等堕落。我被迫久久地注视着这种场面,心里十分痛苦。但尽管如此,我现在并不后悔,因为对这种痛苦的追忆,乃是抵御诱惑的最有效的解毒剂。这种痛苦在我的理智上刻下了这样的信条: 靠侵犯他人的权利而得来的不正当欢乐是虚幻的欢乐、有毒的欢乐——它的虚伪会令人当时失望,它的毒素会叫人日后受苦,它的恶果会使人永远堕落。
我由此得出结论: 必须离开佩利特家,而且要马上离开。“可是,”谨慎告诉我说,“你既不知道到何处去,又不知道今后如何生活。”这时,真正的爱情之梦朝我走来: 弗朗西丝·亨利仿佛就站在我的身边,她的杨柳细腰等待着我的手臂去拥抱,她的纤细小手乞求着我的大手去紧握,我觉得,她的手是专门为了让我握才塑造的。我既不能放弃这种权利,也不能永远使眼睛避开她的目光;我从她的眸子里看到了那么多的幸福,看到两个人是那么心心相印。我对她的表情具有如此巨大的影响力: 我能够使她狂喜、使她敬畏、激起她极度的欢乐、点燃她心灵的火花,有时还能够诱起她令人愉快的恐怖。然而,成功与富有、工作与升迁的决心,却一个接一个站出来反对我。在这里,我几乎坠入了赤贫的深渊。我内心里一个声音说道:“这一切都是因为你害怕一种灾祸,其实,这种灾祸也许根本就不会发生。”“它会发生,你知道它会的!”良心固执地告诫我说,“做你认为正确的事吧!听我的话,即使你陷入贫困的泥潭里,我也会让你站稳脚跟的。”接着,就在我沿着这条路匆匆走去时,内心深处突然冒出一个奇怪的庞然大物来。我虽然看不见它,但它的确存在。在它仁慈的时候,只想得到我的幸福,但此刻,它却密切注视着我内心里善与恶的斗争,等待着看我是否听它的话,窃听我良心的私语,或倾听它和我的共同敌人——邪恶的幽灵——试图将我引入歧途的种种诡辩。善意的劝告给我指出的是一条崎岖陡峭的上坡小道,而下坡之路却是青苔茵茵,沿途布满着诱惑撒下的鲜花。我想,假如我鼓起勇气,勇敢地迈上险峻的上坡之路,万物之友——爱神——将会露出满意的微笑,反之,如果我迈上任何一条铺着天鹅绒似的下坡之道,都只会使天怒人怨的恶魔脸上露出胜利的光彩。想到这里,我急忙转身往回去,半个钟头之后,便又回到了佩利特家。我在书房里找到了他,一次短暂的谈判,几句简单的说明,便解决了问题,因为我的态度表明,我决心已定。也许他从心眼里赞同我的决定。二十分钟的谈话之后,我回到了自己的房间。我只简单地通知他,一个星期之后搬走,给别人腾出地方。就这样,我自己剥夺了自己的生活手段,自己宣布离开眼下的家。
(刘云波译)
注释:
帕夏: 原意为土耳其首领。
赏析
《教师》是夏洛蒂·勃朗特创作的第一部长篇小说,它的出版过程可以说颇费周折,出版商认为它“过于平淡无奇”而退稿。后来作家自己也放弃了这一小说的出版,转而集中精力创作另外一部作品——《简·爱》,我想对于这部作品大家一定不会陌生,正是凭借它,夏洛蒂·勃朗特才一跃成为知名作家,在文学史上留下了自己的名字。而《教师》这部命运多舛的作品,一直到作家去世以后,经她丈夫的多方奔走,才得以正式出版。
那么,这真的是一部“平淡无奇”的作品吗?让我们先来看一下小说的主要内容: 小说主人公威廉是一个孤儿,从小和哥哥一起被父母的亲戚收养。威廉的母亲是一位贵族**,而父亲则出身一个商人家庭。阶级和地位的不同使这两个家族势如水火。表面上,威廉过的是那种衣食不愁的优越生活,但是事实上,却饱尝了寄人篱下的辛酸和耻辱。九岁以前,他看到的是商人的唯利是图、六亲不认。九岁之后,他被送到了舅父家里,看到的又是贵族的虚伪做作、假仁假义。他们虽然收养了威廉,但是没有一个人是出于真正的爱护,而只是把他当作不得不负的责任,当作自己沽名钓誉的筹码。这样的生活形成了威廉敏感而坚强、内敛而擅思的性格。他对贵族阶级的腐朽以及资产阶级的贪婪有着深刻的认识,使他本能地把自己排除在这两个阶级之外。他不愿意接受贵族的施舍,也无法忍受亲哥哥毫无亲情、金钱至上的冷漠态度,孤身一人来到布鲁塞尔,成为一名英语教师。在此期间,他结识了两位截然不同的女性——寄宿学校的女校长佐蕾德**和具有英国血统的贫穷女教师弗朗西丝。佐蕾德表面上娴静端庄,内心里却卑鄙龌龊。在已和别人有婚约的情况下,她还对威廉大献殷勤,企图使他拜倒在自己的裙下。威廉曾一度受到迷惑,所幸后来认清了她的真面目。而弗朗西丝外表柔弱,内心坚强,聪明好学,淳朴善良,并且和威廉志趣相投。两人后来结为夫妻,创办了自己的学校,有了一个幸福的家庭和一份美好的事业。
正如小说主人公自己宣称的那样:“我要讲的故事并不怎么激动人心,更谈不上奇妙惊人。”确实,这不是一部“好看”的小说,那些追求曲折离奇故事的读者看到这部作品,恐怕难免会感到失望。小说感动我们的不是情节的力量,而是思想的火花。夏洛蒂在这部小说中表现出了对社会、对人性的深刻理解。19世纪的英国,工业快速发展,先进的机器生产在为资本家带来丰厚利润的同时,也使本来就在贵族阶级的压迫下奄奄一息的劳动人民的生存困境进一步加剧:“到英国去看看吧!到伯明翰,到曼彻斯特,到伦敦的圣贾尔斯区,实地考察一番我们的制度是如何工作的吧,研究一番我们威严的贵族老爷们的脚印,看看他们是如何践踏百姓们的心灵、在血泊中漫步吧,到穷人的茅屋去走一遭,看一看麻木不仁地蹲伏在黑黑的炉边的饥民,看一看赤身裸体无遮无盖地躺在光板床上的病人;看一看 *** 的‘ *** ’如何戏弄‘无知’的吧,尽管奢侈的生活是她最倾心的情夫,豪华的府第对她来说要比茅庵草舍更加可贵……”在贵族阶级和资产阶级双重压榨下,英国已经变成了一个“充满了可耻的傲慢,到处是无依无靠的贫民”的国度。通过小说人物之口,夏洛蒂喊出了对黑暗的社会现实的声声控诉,揭露了当时尖锐的社会矛盾,体现了她对社会底层人民的深切同情。小说同时也表现了作者对“人”的一种关注。她并不单纯从阶级和社会地位来判断一个人,而是打破阶级樊篱,更多地关注“人”的本身。当时的社会潮流总的来说是“趋利”的,爱情和友情都以金钱为基础,人与人之间充满了欺骗。佐蕾德**最初为了自身利益和佩利特先生订了婚,当她看到年轻而又风度翩翩的威廉以后,又见异思迁,企图引诱威廉。而当她自觉和威廉之间的爱情无望时,又转身投进了老情人的怀抱。在她的心中,丝毫没有爱情的地位,她关心的始终只有自己的利益。而佩利特先生也同样是一个道貌岸然的家伙,表面上对威廉很友善,私底下却又恶意中伤他。这种“自私的爱情”和“虚伪的友谊”都让威廉感到万分的厌恶。在这个充满利益和欺骗的社会中,他始终保持正直善良的天性,并且致力于寻找一颗和他一样未受世俗污染的心灵。在他看来,只有两颗同样自然淳朴的心灵才能碰撞出爱情和思想的火花,婚姻首先应该建立在彼此情趣相投的基础上,“如果一位妻子与她所嫁的男人性情不合,这种婚姻肯定是一种奴隶制度”。虽然叙述者并不等同于作者本人,但是我想,威廉的爱情观在一定程度上也反映了夏洛蒂本人的爱情观,所以当初她才会不顾父亲的反对,执意要嫁给父亲的副牧师吧。
小说在思想上有一定的深度,在艺术上也展现出作者不俗的文学修养和艺术功底。《教师》采用的是18、19世纪比较流行的第一人称叙述,并且融合了书信体小说的一些特点。整部小说像是一封长信,叙述者即小说主人公,他在信中讲述自己的经历,倾诉自己的情感,传达自己的思想,而时不时出现的“读者”就像是聆听叙述者讲述的一位朋友。叙述者经常会跳出故事,直接和读者进行交流,把他和读者之间的距离一下子拉近了。这种“娓娓道来”的叙述方式使整部小说显得流畅自然,也更容易让读者理解和接受叙述者的思想和情感。夏洛蒂喜欢描写环境和人物心理,而第一人称的叙述方式则使这些描写显得更加的细腻和真实。如选文中威廉得知了佐蕾德和佩利特的婚讯,同时他也知道佐蕾德并未对自己完全死心,为了避免今后陷入尴尬的境地,威廉决定离开佩利特家。但是离开意味着自己将失去经济来源,可能会陷入“赤贫的深渊”,而留下则很可能使事情发展成一部“现实主义的法国现代小说”,这又是他万万不想看到的。在走与留之间左右摇摆的心理被刻画得相当细腻生动。夏洛蒂的文字功底很强,所以她小说中散文般优美的语言总是能给人留下非常深刻的印象。
客观地说,如果以名著的标准来看,这部作品确实是不够成熟的。即使是和作家本人的其他作品相比,《教师》一书的弱点也是非常明显的。总体来看小说写得比较粗糙,有些地方处理得很随意。议论过多,冲淡了小说的感染力。情节过于简单,人物形象也不够丰满。整部小说给人一种头重脚轻的感觉,从第二十五章开始,简直就像是一篇故事大纲,作者写得匆忙,读者读来只如走马观花。其实这部分如果铺展开来的话,几乎可以使全书的容量增加一倍。可惜作者匆匆结尾,让人感到有些许遗憾。但是,对于这部小说的价值,我想我们应该多角度地去理解。作为作家的第一部作品,它在很多方面是具有特殊的意义的,正如该书的译者在序言中所说的那样,“它对于读者了解当时的英国社会,对于研究夏洛蒂的文学生涯,对于探索其艺术风格的产生、发展过程,无疑都是必不可少的”。我们何不抱着宽容的心态去看待这部略有瑕疵的作品呢,要知道一位伟大的女作家正是从这样一部作品中成长起来的啊!
(杨海燕)
有些文字我可能一辈子也写不出来
有些文字我可能一辈子也写不出来
在人生的道路上,每个人都是孤独的旅客。
—季羡林
所有的苦难与背负尽头,都是行云流水般的此世光阴。
—priest
自由不是在黑白之间做出选择,而是可以放弃这样被规定好的选择。
一阿多诺
每个冬天的句点都是春暖花开。
一加缪
我想要天上的月亮和地上的霜,想要透光的书房和少年的狂。
一杨宗纬演唱会改编歌词
你的高明之处不在于谈论自己,而是在于倾听别人谈论他们自己。
一夏洛蒂·勃朗特
如果问我思念有多重,不重的,像一座秋山的落叶。
一简媜
在最黑暗的那段人生,是我自己把自己拉出深渊。没有那个人,我就做那个人。
-中岛美嘉
简爱的文学常识
简·爱 《简爱》是一部带有自传色彩的长篇小说,它阐释了这样一个主题:人的价值=尊严+爱。 《简爱》刚出版时,作者夏洛蒂勃朗特用的笔名是柯勒贝尔。以至于之后她的姐妹们出的书都被误认为是她写的。好在她之后亲自在《简爱》再版时澄清事实。 《简爱》的作者夏洛蒂·勃朗特和《呼啸山庄》的作者艾米莉是姐妹。虽然两人生活在同一社会,家庭环境中,性格却大不相同,夏洛蒂.勃朗特显得更加的温柔,更加的清纯,更加的喜欢追求一些美好的东西,尽管她家境贫穷,从小失去了母爱,父爱也很少,再加上她身材矮小,容貌不美,但也许就是这样一种灵魂深处的很深的自卑,反映在她的性格上就是一种非常敏感的自尊,以自尊作为她内心深处的自卑的补偿。她描写的简。爱也是一个不美的,矮小的女人,但是她有着极其强烈的自尊心。她坚定不移地去追求一种光明的,圣洁的,美好的生活。 简.爱生存在一个父母双亡,寄人篱下的环境,从小就承受着与同龄人不一样的待遇,姨妈的嫌弃,表姐的蔑视,表哥的侮辱和毒打......这是对一个孩子的尊严的无情践踏,然而幸运的是在极其刻薄的寄宿学校的生活中,简爱遇到了一个可爱的朋友:海伦·彭斯,海伦温顺、聪颖和无比宽容的性格一直影响着简.爱,使之以后面对种种困难都不再屈服抱怨,懂得了爱和忠诚。 在罗切斯特的面前,她从不因为自己是一个地位低贱的家庭教师而感到自卑,反而认为他们是平等的.不应该因为她是仆人,而不能受到别人的尊重.也正因为她的正直,高尚,纯洁,心灵没有受到世俗社会的污染,使得罗切斯特为之震撼,并把她看做了一个可以和自己在精神上平等交谈的人,并且慢慢地深深爱上了她。他的真心,让她感动,她接受了他.而当他们结婚的那一天,简.爱知道了罗切斯特已有妻子时,她觉得自己必须要离开,她这样讲,“我要遵从上帝颁发世人认可的法律,我要坚守住我在清醒时而不是像现在这样疯狂时所接受的原则”,“我要牢牢守住这个立场”。这是简爱告诉罗切斯特她必须离开的理由,但是从内心讲,更深一层的东西是简爱意识到自己受到了欺骗,她的自尊心受到了戏弄,因为她深爱着罗切斯特,试问哪个女人能够承受得住被自己最信任,最亲密的人所欺骗呢?简爱承受住了,而且还做出了一个非常理性的决定.在这样一种非常强大的爱情力量包围之下,在美好,富裕的生活诱惑之下,她依然要坚持自己作为个人的尊严,这是简爱最具有精神魅力的地方。 小说设计了一个很光明的结尾--虽然罗切斯特的庄园毁了,他自己也成了一个残废,但我们看到,正是这样一个条件,使简爱不再在尊严与爱之间矛盾,而同时获得满足--她在和罗切斯特结婚的时候是有尊严的,同时也是有爱的。 小说告诉我们,人的最美好的生活是人的尊严加爱,小说的结局给女主人公安排的就是这样一种生活。虽然我觉得这样的结局过于完美,甚至这种圆满本身标志着浮浅,但是我依然尊重作者对这种美好生活的理想--就是尊严加爱,毕竟在当今社会,要将人的价值=尊严+爱这道公式付之实现常常离不开金钱的帮助。人们都疯狂地似乎为了金钱和地位而淹没爱情。在穷与富之间选择富,在爱与不爱之间选择不爱。很少有人会像简这样为爱情为人格抛弃所有,而且义无反顾。《简爱》所展现给我们的正是一种化繁为简,是一种返朴归真,是一种追求全心付出的感觉,是一种不计得失的简化的感情,它犹如一杯冰水,净化每一个读者的心灵,同时引起读者,特别是女性读者的共鸣。 由柳洪平创建。 ** 《简·爱》小说自问世以来就不断被搬上舞台和大银幕。**人对这个故事颇为热衷,半个多世纪以来,伴随着7、8个版本的《简·爱》影片的诞生,不同的**人在各自的作品中用自己的角度阐述对作品的理解,同时也推动了这部经典名著在全球的普及。 其中最早的一个版本是40年代好莱坞拍摄的黑白片《简爱》,奥逊·威尔斯扮演罗切斯特,琼·芳登扮演简爱,那时还是童星的伊丽莎白·泰勒在片中扮演简爱在孤儿院的小伙伴海伦。 第二个版本是由英国奥米尼公司制作的电视**,拍摄于1970年。由扮演过巴顿将军的乔治·司各特扮演罗切斯特,苏珊娜·约克扮演简爱。这也是中国观众最熟悉的一个版本。1979年曾被引进国内公映。上海**译制厂的大师们,如邱岳峰和李梓的配音,给这个版本增添不少光彩。影片精彩的对白及优美抒情的主题音乐曾广泛流传。 第三个版本就是这部拍摄于1996年,由法国、意大利、英国联合拍摄的彩色版本,由擅长拍摄文学名著改编**的意大利**导演弗兰科·泽费雷利导演,在这之前,他曾成功改编了《罗米欧与朱丽叶》。演员方面,威廉姆·赫特扮演罗切斯特,夏洛蒂·盖恩斯伯格扮演简爱,阵容也是相当强大。加上苍凉静谧的英国荒原,神秘诡异的古堡,阴郁迷离的气氛,整部影片将一个维多利亚时代哥特式的爱情故事演绎得凄美动人。 “你以为,我因为穷,低微,矮小,不美,我就没有灵魂没有心吗?你想错了——我的灵魂和你一样, 我的心也和你完全一样……我们站在上帝脚跟前,是平等的——因为我们是平等的!” 听到这句对白,相信许多众多的心灵中都会泛起回响的波纹。不美的人也可以有很美的爱情,如果她像简爱一样,爱情会使她变美。 孤女简爱自小被刻薄刁钻的舅母送往洛德学校,受尽折磨和欺凌至成年后,应聘至桑费尔德当家庭教师。庄主罗切斯特冷酷忧郁,高深莫测,简爱仍为其所动并付出真情,然而在婚前一刻,律师突然造访并控告罗切斯特重婚罪,才知他原妻为疯女人并存于世。幸福生活一闪即逝,简爱离开罗切斯特,两人陷入了痛苦的深渊。简爱虽然身离罗家,但仍时刻想起罗切斯特撕心裂肠的呼唤,待重返桑费尔德时,才知庄园因火灾已面目全非,只剩残垣断壁及双目失明的罗切斯特,简爱勇敢走向他,重建幸福家园…… 原著:轰动文坛的经典传世之作 《简爱》是一本具有多年历史的文学著作。至今已152年的历史了,它成功地塑造了英国文学史中第一个对爱情、生活、社会以及宗教都采取了独立自主的积极进取态度和敢于斗争、敢于争取自由平等地位的女性形象。 《简爱》的问世曾经轰动了十九世纪的文坛,在英国文学史上,被称为一部经典传世之作,它以一种不可抗拒的美感吸引了成千上万的读者,有一种抑制不住的冲动,驱使人拿起这本书,随之深深感动,心灵也为之震颤。 这是一部带有自转色彩的长篇小说,是英国十九世纪著名三姐妹作家之一的夏洛蒂·勃朗特所著。这是一本用自己的心与强烈的精神追求铸炼成的一本书,含着作者无限的情感和个性魅力,为女性赢得了一片灿烂的天空。 任何文学作品都是作者体验生活的结晶,从书中多少可看出作者的影子。《简爱》也是如此,大量的细节可以在作者的生活中得到印证。当然 《简爱》并不是一本自传 ,作者只是把自己丰富的生活经历融进了一部充满想象力的文章里。人们知道《简爱》是作者生活中的写照,但又有多少人知道作者是在怎样的情况下写下《简爱》的呢? 夏洛蒂.勃朗特《简爱》的作者出生于1816年英国约克郡索恩托镇的牧师家庭,排行第三,前面有两个姐姐,后面有两个妹妹和一个弟弟。姐弟妹共6个。由于自小失去母亲,父亲因为经济与精力两不俱足,便不得不把夏洛蒂和她的两个姐姐及弟弟,送进由慈善机构创办的寄宿学校。那里的环境和生活条件很差,加上创办人苛刻的管束和严厉的处罚,冻饿和体罚便成了孩子们惯常的生活。不久,肺病夺去了两个姐姐的生命,父亲赶紧让夏洛蒂和弟弟逃离死亡的魔窟,返回家中。 1831年夏洛蒂进入罗赫德寄宿学校,这里的情况截然不同,夏洛蒂不但学业上很有长进,而且日子也过得十分愉快。虽然只呆了一年零四个月,但这儿温馨的生活给她留下了难忘的印象。 后来夏洛蒂在1835年返回罗赫德任教,两个妹妹跟随读书,抵去部分酬金,三年后离去。1838至1842年她与妹妹们辗转各地,以家庭教师为生。但因为这一职业地位低下,薪金微薄。又使姐妹们天各一方,难以相聚;她们便毅然放弃,决心自己创办学校。经过种种努力虽然它们热衷于办学,并做了种种准备,但最后依然没有成功。而这时父亲病倒了,颇有才气的弟弟染上了酗酒和吸毒的恶习,沦为废人。而家庭经济的重压越来越大,于是就在这种极度困难的情况下,夏洛蒂和妹妹们开始了写作。 她们姐妹三人经常在聚在一起,如饥如渴的读书,绘画和写作。书本开启了她们的心扉,提高了她们的学养;多难的生活使她们早熟,善于洞察世情;独特的经验为创作提供了充足的源泉;于是当她们的创作热情喷薄而出的时候,世界文学史上便奇迹似的在同一年,同一个家庭诞生了三部传世之作;夏洛蒂的《简爱》,艾米莉的《呼啸山庄》和安妮的《阿格尼斯·格雷》。除《简爱》外,夏洛蒂还创作了《雪莉》,《维莱特》,《教师》,这些都是她之后的作品虽然评价都很不错但都不及《简爱》的影响力大。 但谁知天妒英才,上帝毫不吝啬的塑造了这个天才之家,又似乎急不可耐的向他们伸出了毁灭之手。他们的才情才刚刚被人们所认识,便一个个流星似的消失了。先是多才多艺的弟弟夭折了。接着撰写不朽之作《呼啸山庄》的艾米莉于同年12月亡故。随之,次年五月另一个妹妹安妮离世。五年后的1854年,夏洛蒂在与丈夫出去散步时遇雨得病,于1855年3月31日故去,年仅39岁。
简爱的经典语录
简爱这本小说的主题是通过对孤女坎坷不平的人生经历,成功地塑造了一个不安于现状、不甘受辱、敢于抗争的女性形象,以下是我为你精心整理的,希望你喜欢。
1 我准备你热泪如雨,只不过希望它落在我的胸膛! --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
2 我无法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒却还要喝一样。我本来无意去爱他,我也曾努力的掐掉爱的萌芽,但当我又见到他时,心底的爱又复活了。 --夏洛蒂 勃朗特 《简爱》
3 贫穷在成年人心目中,是可怕的;在孩子们的心目中,那就更可怕。对于辛勤劳动、受人尊敬的贫穷,他们不大能够理解;他们把贫穷这个字眼儿只跟破破烂烂的衣服、不够吃的食物、没生火的炉子、粗暴的态度和卑劣的习性联络在一块儿。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
4 人们总得有行动,即使找不到行动也得创造行动 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
5 我生活的一个阶段今晚就要结束,明天将开始一个新的阶段。 --夏洛蒂●勃朗特 《简爱》
6 不一味沉溺于怨恨,叙述时所掺杂的刻薄与恼恨比往日少得多,而且态度收敛,内容简明,听来更可信。 --夏洛蒂●勃朗特 《简爱》
7 有时刹那之间我以为抓住了一个眼神,听到了一种腔调,看到了一种体形,宣告我的梦想就要实现,但我又马上醒悟了。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
8 由于这改变了的环境,这充满希望的新天地,我的各种官能都复活了,变得异常活跃。但它们究竟期望着什么,我一时也说不清楚,反正是某种令人愉快的东西,也许那东西不是降临在这一天,或是这个月,而是在不确定的未来。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
9 那只创造了你的形体并放进去生命的至高无上的手,除了创造你微弱的自我,或者像你一样微弱的生物而外,还给你提供了其他的救援。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
10 到那时,堕落与罪过将会随同累赘的肉体离开我们,只留下精神的火花--生命和思想的本源,它像当初离开上帝使万物具有生命时那么纯洁,它从哪里来就回到哪里去,也许又会被传递给比人类更高阶的东西一-也许会经过各个荣耀的阶段,从照亮人类的苍白灵魂,到照亮最高阶的六翼天使。相反它决不会允许从人类坠落到魔鬼,是吧?是的,我不相信会这样。我持有另一种信条,这种信条没有人教过我,我也很少提起,但我为此感到愉快,我对它坚信不渝,因为它给所有的人都带来了希望。它使永恒成为一种安息,一个巨集大的家,而并非恐惧和深渊。此外,有了这个信条,我能够清楚地分辨罪犯和他的罪孽,我可以真诚地宽恕前者,而对后者无比憎恶,有了这个信条,复仇永不会使 *** 心,坠落不会让我感到过份深恶痛绝 --夏洛蒂·勃朗特 《简·爱》
11 悔恨是生活的毒药 --夏绿蒂·勃朗特 《简·爱》
12 没有污点未经感染的记忆必定是一大珍宝,是身心愉快的永不枯竭的源泉。 《简·爱》
13 至少赐予我一种新的苦役吧。 --夏洛蒂●勃朗特 《简爱》
14 理智稳坐不动,紧握缰绳,不让情感挣脱,将自己带入荒芜的深渊。 *** 会像异教徒那样狂怒的倾泻,欲望会耽于虚无缥缈的幻想,但是判断在每次争执中任然有决定权,在每一决策中掌握着生死攸关的一票。狂风,地震和水灾虽然都会降临,但我将听从那依然细微的声音的指引,因为是它解释了良心的命令 --夏洛蒂·勃朗特 《简·爱》
15 准是有一位善良的仙女,趁我不在时把我需要的主意放到了我枕头上,因为我躺下时,这主意悄悄地、自然而然地闪入我脑际。 --夏洛蒂·勃朗特 《简·爱》
16 既然审判已无法回避,就只得硬著头皮去忍受了。 --夏洛蒂●勃朗特 《简爱》
17 我知道我穷,我不好看,但我也有权利爱人。 《简爱》
18 但是,我内心的另一个声音却认为我能够这样做。而且预言我应当这么做,我斟酌著这个决定,希望自己软弱些,以避免已经为我铺下的可怕的痛苦道路。而良心已变成暴君,抓住 *** 的喉咙,嘲弄地告诉她,她那美丽的脚已经陷入了泥沼,还发誓用铁臂把她推入深不可测的痛苦深渊。 《简爱》
19 “对那些光靠容貌吸引我的女人,一旦我发现她们既没有灵魂也没有良心--一旦她们向我展示乏味、浅薄,也许还有愚蠢、粗俗和暴躁,我便成了真正的魔鬼。但是对眼明口快的,对心灵如火的,对既柔顺而又稳重、既驯服而又坚强,可弯而不可折的性格--我会永远温柔和真诚。” --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
20 要是你能忘掉她对你的严厉,忘掉由此而引起的愤慨,你不就会更愉快么?对我来说生命似乎太短暂了,不应用来结仇和记恨。 --夏洛蒂·勃朗特 《简·爱》
简爱经典名言语录
1 我贫穷,卑微,不美丽,但当我们的灵魂穿过坟墓来到上帝面前时,我们都是平等的。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
2 荒凉不堪岩石嶙峋的边界之内,仿佛是囚禁地,是放逐的极限。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
3 在你未来的人生道路上,你常常会发现不由自主地被当作知己,去倾听你熟人的隐秘。你的高明之处不在于谈论你自己,而在于倾听别人谈论自己。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
4 要自爱,不要把你全身心的爱,灵魂和力量,作为礼物慷慨给予,浪费在不需要和受轻视的地方。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
5 没有判断力的感情的确淡而无味,但未经感情处理的判断力又太苦涩、太粗糙,让人无法下咽 --夏绿蒂·勃朗特 《简·爱》
6 当我复又独处时,我细想了听到的情况,窥视了我的心灵,审察了我的思想和情感,努力用一双严厉的手,把那些在无边无际、无路可循的想象荒野上徘徊的一切,纳入常识的可靠规范之中。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
7 第一次报复人,我尝到了滋味,像喝酒似的。刚一喝,芬芳甘醇,过后却满嘴苦涩。 --夏绿蒂·勃朗特 《简·爱》
8 月亮庄严地大步迈向天空,离开原先躲藏的山顶背后,将山峦远远地抛在下面,仿佛还在翘首仰望,一心要到达黑如子夜、深远莫测的天顶。那些闪烁著的繁星尾随其后,我望着它们不觉心儿打颤,热血沸腾。一些小事往往又把我们拉回人间。大厅里的钟己经敲响,这就够了。我从月亮和星星那儿掉过头来,开启边门,走了进去。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
9 真正的世界无限广阔,一个充满希望与忧烦, *** 与兴奋的天地等待着那些有胆识的人,去冒各种风险,追求人生的真谛。 --夏洛蒂●勃朗特 《简爱》
10 你这个美丽可爱的小鸟,你要把我的心衔到什么地方去呢? --夏洛蒂 勃朗特 《简爱》
11 人的天性就是这样的不完美!即使是最明亮的行星也有这类黑斑,而斯卡查德**这样的眼睛只能看到细微的缺陷,却对星球的万丈光芒视而不见。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
12 被命运所抛弃的人,总是被他的朋友们遗忘! --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
13 忘掉梦幻中的灾祸,单想现实中的幸福吧! --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
14 鼓足勇气准备面对最坏的结局,它终于来了。 --夏洛蒂●勃朗特 《简爱》
15 你以为因为我穷,低微,矮小,不美,我就没有灵魂没有心吗?你想错了!我的灵魂和你一样,我的心也和你完全一样。这是我的心灵在跟你的心灵说话,就好像我们两人已经穿越了坟墓,站在上帝的脚下,我们是平等的。因为我们是平等的! ” 《简爱》
16 你以为我贫穷、相貌平平就没有感情吗?我向你发誓,如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你无法离开我,就像我现在无法离开你一样。虽然上帝没有这么做,可我们在精神上依然是平等的 --夏洛蒂·勃朗特 《简·爱》
17 我担心自己的希望过于光明而不可能实现! --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
18 “我不过是提醒一下你自己的话,先生。你说错误带来悔恨,而你又说悔恨是生活的毒药。” --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
19 白昼的余光迟迟没有离去,月亮越来越大,也越来越亮,这时我能将他看得清楚了。他身上裹着骑手披风,戴着皮毛领,系著钢扣子。他的脸部看不大清楚,但我捉摸得出,他大体中等身材,胸膛很宽。他的脸庞黝黑,面容严厉、眉毛浓密;他的眼睛和紧锁的双眉看上去刚才遭到了挫折、并且愤怒过。他青春已逝,但未届中年。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
20 既然无法避免,那就只有忍受,这就是做人的本分。命中注定的事情你无法忍耐,又承受不了,这不但软弱,而且愚蠢。 --夏绿蒂·勃朗特 《简·爱》
小说简爱经典名言语录
1 我放弃了祈祷,设想了一个更谦卑的祈求,祈求变化,祈求 *** 。 --夏洛蒂●勃朗特 《简爱》
2 那是时候要是我被抛掷到朝不虑夕 苦苦挣扎 的生活风暴中去 要是艰难痛苦的经历能启发我去向往我现在所深感不满的宁静生活,对我会有多大的教义呀 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
3 充满爱情的目光,就是你所需要的符咒,在这样的目光看来,你已经是够美得了。甚至你的严峻,也是超乎美之上的力量。 --夏洛蒂 《简爱》
4 “先生,现在我比以前更加爱你,现在我对你可以真正地有用,而以前你却处在骄傲的不依靠人的状态,除了做赏赐者和保护人以外,不屑扮演其他角色。” 《简爱》
5 所罗门说得好:“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。” --夏洛蒂·勃朗特 《简·爱》
6 不论何时何地,海伦都向我证实了一种平静而忠实的友情,闹别扭或者发脾气都不会带来丝毫损害。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
7 如今我认识到这个世界是无限广阔的,希望与绝望,机遇与挑战并存,而这个世界属于有胆识、勇气去追求和探索的人。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
8 你以为我穷,低微,不漂亮,我就没有灵魂没有心吗?你想错了! 我和你一样有灵魂,有一颗完整的心!要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你难以离开我就如同我现在难以离开你一样,我现在不是依据习俗、常规,甚至也不是通过血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等-- 本来就如此! --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
9 幸好我得益于曾拜一个法国太太为师,学过法语。那时我下了决心抓紧一切机会同皮埃罗夫人交谈。此外,过去七年来还坚持每天背诵一段法语,在语调上狠下功夫,逼真地模仿我老师的发音,因而我的法语已经相当流利和准确,不至于听不懂阿黛勒**说的话。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
10 我已激动得精疲力尽,所以谈到这个伤心的话题时,说话比平时要克制。我还记住了海伦的告诫,不一味沉溺于怨词,叙述时所掺杂的刻薄与恼恨比往日少得多,而且态度收敛,内容简明,听来更加可信。我觉得,我往下说时,坦普尔**完全相信我的话。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
11 我肯定,先生,我绝不会把不拘礼节错认为蛮横无理;前者我是相当喜欢的,后者,却是任何一个自由民都不愿忍受的,哪怕是拿到薪俸,也不愿忍受。 --夏洛蒂 《简爱》
12 我第一次尝到了复仇的滋味。犹如芬芳的美酒,喝下时热辣辣好受,但回味起来却又苦又涩,给人有了中毒的感觉。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
13 耐心忍受只有自己感到的痛苦,比轻举妄动、造成恶果、连累亲友好得多。 --夏洛蒂 《简爱》
14 生命对我来说太短暂,花在记仇怀恨上岂不可惜。 --夏洛蒂 《简爱》
15 虽说我是孩子,却不愿当做空页随手翻过。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
16 我从来不懂得取悦他们,他们不爱我,我也不爱他们。 --夏洛蒂·勃朗特 《简·爱》
17 她葬在布罗克尔桥墓地里。她死后的十五年中,她的坟只是一个荒草丛生的土堆。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
18 我想了一下,贫穷在成年人看来是如此可怕的,在孩子们心目中就更加如此了。他们不大懂得什么是辛勤劳动、值得尊敬的贫穷。在他们的脑子里,贫穷这个字眼,是只和破烂的衣服、匮乏的食物、无火的炉子、粗暴的举止和卑劣的品行联络在一起的。在我看来,贫穷就是堕落的同义词。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
19 如果上帝赐予我金钱与美貌的话,我也会让你难以离开我,就像现在我难以离开你一样,我们的精神是平等的,就像你我都通过坟墓平等地站在上帝面前。 --夏洛蒂·勃朗特 《简·爱》
20 再说,既然幸福已经从我这里被不可挽回地剥夺了,那我就有权利从生活中去寻找乐趣,我要得到它,不管花多大代价。 --夏洛蒂 《简爱》
21 我只会平静地生活,并默默地期待着末日的来临 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
22 我梦想,别人爱我,就如我爱别人,这是难以描述的幸福 --夏洛蒂 《简爱》
23 如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于离开你一样。可上帝没有这样安排。但我们的精神是平等的。就如你我走过坟墓,平等地站在上帝面前。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
24 Rochester: Pilot. Who's there? This hand. Jane Eyre. Jane Eyre. Jane Eyre: Edward, I'm e back to you. Fairfax Rochester with nothing to say. Rochester: You're altogether a human being Jane. Jane Eyre: I conscientiously believe so. Rochester: I dream. Jane Eyre: Awaken then. --Charlotte Bront? 《Jane Eyre》
25 一个流浪者要安顿下来,或者一个罪人要悔改,不应当依赖他的同类。无论男女,人都难免一死,哲学家们会在智慧面前犹豫,基督徒会在德行面前犹豫。如果你有认识的人曾经遭过罪,就让他从高于他的同类那儿,获得修正的力量,安慰的治疗。 --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
26 如果上帝赋予我财富和美貌,我对让你无法离开我,就像我现在无法离开你一样。虽然上帝没有这样做,可我们在精神上是平等的。 《简爱》
27 “那么”,我近乎绝望地叫道,“至少赐予我一种新的苦役吧!” --夏洛蒂·勃朗特 《简爱》
28 你在演一出滑稽的戏,我只会发笑。 《简爱》
29 在我用心灵的眼睛看见他们的时候,在我试图把它们表现出来以前,他们是引人注目的;可是,我的手却不支援我的想象,每一次画出来的,都只不过是我设想的东西的一个黯淡无光的写照。 --夏洛蒂 《简爱》
30 我想先生,光凭你年龄比我大,或者见的世面比我多,你是没有权利来命令我的;你是否有权自称优越,那要看你怎样利用你的岁月和精力了。 --夏洛蒂 《简爱》
夏洛蒂勃朗特成功经历对你有什么启示(不少于100字)
只有我们拥有了这种坚持不懈的毅力,这种面对挫折和打击的承受力,就可以成功。也正是因为这种别人没有的毅力,这种不屈不挠的精神才获得了成功。人的一生不可能是一帆风顺,难免会有挫折和坎坷,失败是强者登上成功顶峰的阶梯,却是弱者的万丈深渊。勃朗特三姐妹,也是历经失败和坎坷,才获得了成功。一个人的成功之后,是历经无数的失败。一个人如果想成功,只有历经挫折和坎坷,才会拥有成功的喜悦。
今天关于“夏洛蒂深渊怎么搭配阵容”的讲解就到这里了。希望大家能够更深入地了解这个主题,并从我的回答中找到需要的信息。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。